Skip to main content

Table 2 Species of fungi and traditional names in Nahuatl and Spanish, used in San Isidro Buensuceso, Tlaxcala, Mexico

From: Folk classification of wild mushrooms from San Isidro Buensuceso, Tlaxcala, Central Mexico

Species and voucher numbers Nahuatl names Spanish names
1. Agaricus campestris L.
AM 1644
āyoh-tzin (āyotl or āyutl = turtle; āyohtli = zucchini
tzin = diminutive reverential, baby turtle or zucchini)
Champiñón
2. Amanita basii
Guzmán & Ram.-Guill.
AM 1598
āyoh-xōchitl āyotl = calabaza;
xochitl = flower)
cuazitlal = ?
āquiyoxóchitl (quiyotl or quiotl = stem or shoot; xochitl = flawer).
flor de calabaza (zucchini blossoms)
hongo amarillo (yellow mushroom)
3. Amanita muscaria (L.) Lam.*
OHT 13
pitzō-nanacatl (pitzōtl = pig, nanacatl = mushroom; pig’s mushroom)
cītlal-nanacatl (cītlalli or cītlalin= star, the star fungus, referring to the scales, because they look like stars)
hongo malo o venenoso
(poison fungus)
4. Amanita cf. smithiana Bas*
AM 1594
pitzō-nanacatl
(Ver A. muscaria)
hongo malo
(poison fungus)
5. Amanita tuza Guzmán
AM 1747
cuah-tlamanil, cuhtlal (cuaitl = cabeza; tlamanil = ?)
iztāc-nanacatl (iztāc= white
nanácatl = mushroom,
White mushroom)
-----
6. Armillaria mexicana
Elías-Román, et al.
AM 1742
tehtecuitl (tecuitlatl = slime o
cuitla, excrement; probably means stone mushroom)
xotlalist = ?
xocuitlas = ?
-----
7. Boletus atkinsonii Peck
AM 1595
tlacuahuac-xo-tomāh,
pante-nanacatl (bread musroom)
tlaxca-xo-tomāh (tlaxcalli = tortilla; tortilla mushroom)
panza grande (big belly mushroom)
pante
cemita
8. Boletus aff. edulis Bull.
RCRL 07
oyametl- xo-tomāh (oyametl = fir)
xo-tomāh, xo-tomāme, xo-tomāh, xo-tomāhtzi (icxi = pata, tomāhuac = gordo, hongo de pata gorda; o xitomātl = tomato, mushroom likes tomato)
panz, pata gorda (fat leg)
9. Boletus miniato-pallescens
A.H. Sm. & Hesler *
AM 1607
xo-tomāh-rabia (xitomātl = seems to the tomato; rabia = means the fungus is poisonous) hongo malo (poison fungus)
10. Boletus pinophilus
Pilát & Dermek
OHT 05, 22
xo-tomāh, xo-tomāh-me, xo-tomāh-te, xo-tomāh-iz
xitomātl = mushoom like to the tomato.
tlatlau- xo-tomāh,
pantenanácatl, tlaxca-xo-tomāh,
zaca-xo-tomāh, tepetl-xo-tomāh
oco-xal-tomāh (ocoxal = pine litter)
panza grande (big belly mushroom)
pante
cemita
pata gorda (fat leg)
11. Boletus rubriceps D. Arora & J.L. Frank
RCRL 21
zaca-xo-tomāh (zacatl = zacate) panza o pante de zacate (grass belly)
12. Boletus sp. 1
Not Number
tlapal-xo-tomāh, tlapal-xo-tomāh (tlapalli = color),
tlatlau-xo-tomāh= ?
panza de color
13. Cantharellus complex cibarius Fr.
OHT 25
tecōzah, tecusah, tecutzal
(den kuztic = the yellow; there are a wild yellow flower with the name teguza)
amarillitos (yellowish)
14. Chalciporus piperatus (Bull.) Bataille *
OHT 04
popozoh-rabia, popuzoh, pupuso (popozoh-nallot = foam, it refers to the appearence of hymenium) hongo malo (poison fungus)
15. Chroogomphus jamaicensis (Murrill) O.K. Mill.
OHT 21
tlapal-tecōzah
tlapal-tecōzah-uitl (el tlapalli = color, it refers to a purple tecōzah) xilpatzutl = ?
hongo morado (purple mushroom)
16. Hebeloma aff. mesophaeum (Pers.) Quél.
AM 1713, RCRL 04
ocō-xāl-nanacatl (ocō-xālli= pine-litter; mushroom growing in ocō-xāl)
rastrojo-nanácatl (mushroom growing on stubble)
hongo de ocote (ocote mushroom)
17. Helvella crispa (Scop.) Fr.
OHT 19; AM 1602
pantalon-nanacatl, gachupi
huihuixocatzi (uiuixqui = débil
xocatzi = ?, weak mushroom?)
gāchupitzetze = ?
soldados-nanácatl (soldier mushroom)
huevis-nanacatl (egg mushroom)
gachupi blanco (white gachupi)
orejas (ears)
güerito
orejas de ratón (mouse’ ears)
18. Helvella lacunosa Afzel. OHT 20, 38 charro-nanacatl (charro-mushroom)
cuatlil (quaitl = cabeza, tlilli = black, black head)
tamborcito (drum)
negrito (bold)
gachupi negro (black gachupi)
19. Hygrophorus chrysodon (Bastch) Fr.
AK 2831
chīlona-nanacatl (xilotl = cob
nanacatl = fungi)
chīlona-ltzitzi (tzitzi = ?)
chī-chīlona-nanacatl
señoritas (ladies)
blanquitos (little white)
20. Infundibulicybe gibba (Pers.) Harmaja.
OHT 44, RCRL 05
ezquilo (ezquitl = scented flower
The name refers to the sweet smell of the fungus), ezquilo de oyametl
totomoch (totomachtle = the peel , corn’s peel)
hongo de campana (bell mushroom) = campanilla
21. Infundibulicybe cf. squamulosa (Pers.) P. Kumm.
OHT 24
ezquilo de ocotl, totomoch
see I. gibba
hongo de campana hongo de campana (bell mushroom) =
campanilla
22. Lactarius chelidoniun var. chelidonioides (A.H. Sm.) Hesler & A. H. Sm.*
OHT 11
pitzō-nanacatl
(see A. muscaria)
hongo malo (poison fungus)
23. Lactarius deliciosus
AME 1730
chīl-nanacatl den ocotl (chilli-mushroom, ocotl = ocote= pine) -
24. Lactarius indigo (Schwein.) Fr. OHT 32 cācāx-nanacatl (cacaxtli = it refers to kind of blue bird) hongo azul (blue mushroom)
25. Lactarius luculentus Burl.*
OHT 09
pitzō-nanacatl
(see A. muscaria)
hongo malo (poison fungus)
26. Lactarius mexicanus Kong & Estrada *
OHT 07
pitzō-nanacatl
(see A. muscaria)
cuā-te-cax poison
(cuatlil = head; tecaxitl = stone plate, poisonous mushroom with a head like a stone plate)
hongo malo (poison fungus)
27. Lactarius salmonicolor
R. Heim et Leclair
OHT 30, RCRL 02
chīl-nanacatl (chilli-mushroom)
chilabuelita, chimel-nanacatl, chilnanatzi, chichil-nanacatl, oyamelchil-nanacatl
cajetitos rojos (red cajetitos)
trompa de cochino (pig’s trunk)
28. Lactarius cf. villosus Clem.*
OHT 10
pitzō-nanacatl
(see A. muscaria)
hongo malo (poison fungus)
29. Laccaria trichodermophora G.M.M Muell.
OHT 18, RCRL 06
xocoyoli, xuxocoyoli,
xoxocoyoli, xoxocoyol-nanacatl,
xocoyol-nanacatl (xogoyolli = the last child in the family, xogoyolti is the plural, xocoyoles = plural in Spanish. The name is given because it is one of the smallest edible mushrooms)
Clavito (little nail)
30. Leccinum aurantiacum (Bull.) Gray *
AM 1606
tepe-xo-tomāh (tepetomatl = árbol madroño. It is one xo-tomāh growing around arbutus (Arbutus spp.) hongo malo (poison fungus)
31. Lycoperdon perlatum Pers. AM 1615, OHT 14 xiteburo, xite-nanacatl, xitetl (xiuitl = red grass; tetl = huevo; buro = the simplification of the word donkey; donkey egg mushroom)
cefamil = ?
huevitos (little eggs)
32. Lycoperdon sp.
AM 1605
xiteburo, xite-nanacatl, xitetl
cefamil
see L. perlatum
huevitos (little eggs)
33. Lyophyllum sp. 1.
AM 1741
xōlētl, xulētl (xōlētl = delicate, xolectle fragil, xoleme es el plural) ocol-xōlētl (ocotl = ocote) clavitos (little nails)
hongo de mata (caespitose mushroom)
34. Lyophyllum sp. 2
AM, 1625, RCRL 09
tlacual-xōlētl = (tlacuahuac = encino), cuaxua-xōlētl = ? -
35. Lyophyllum sp. 3
AM 1764
oyametl-xōlētl -
36. Morchella elata Fr.
OHT 31
ōlō-nanacatl(ōlōtl= corncob. The name is for several species of Morchella) olotes (corncobs)
37. Morchella esculenta (L.) Pers.
AM 857
ōlō-nanacatl
see M. elata.
olotes (corncobs)
38. Paneolus sp.
S/N
nanacatl den kuitlatl Hongo de estiércol
39. Pleurotus opuntiae (Durieu et Lév.) Sacc.
AM 974
me-nanacatl (metl = maguey
nanacatl = mushroom) meso-nanacatl (megotl = maguey mushroom)
huexo-nanacatl (huexotl = willow, willow musroom)
hongo de maguey (maguey mushroom)
40. Phaeoclavulina abietina (Pers.) Glachini *
AM 1600
xelhuas den pitzō-nanacatl
(xelhuas = broom, poisonous broom)
escobeta venenosa (poison broom)
41. Phaeolus shweinitzii (Fries.) Pat. S/N nanacatl den kuahuitl hongo de tronco
42. Ramaria apiculata (Fr.) Donk *
E-T 2304
xelhuas den pitzō-nanacatl
(see R. abietina)
escobeta venenosa (poison broom)
43. Ramaria bonii Estrada
AM 1599
xelhuāz (xelhuāztle = broom, mushroom’ broom)= x. den kustic escobeta amarilla (broom)
44. Ramaria concolor (Corner) R. H. Petersen*
AM 1601
xelhuāz den pitzō-nanacatl hongo malo (poison fungus)
45. Ramaria cystidiophora
(Kauffman) Corner
AM 1715D
xelhuāz (see R. bonii) Escobeta (broom)
46. Ramaria rubricarnata (Pers.) ersatilis Quél.
AM 1762
xelhuāz (see R. bonni). Escobeta rosa (broom)
47. Ramaria rubripermanens
Marr & D.E.Stuntz
AM 1715C, 1747A
xelhuāz (see R. bonii)
cuamanox = ?
xelhuāz-tzitzi (tzitzi = ?)
escobeta morada (purple broom)
escobeta café
48. Ramaria sanguinea (Pers.) Quél.
AM 1747B
xelhuāz (see R. bonii) Escobeta (broom)
49. Ramaria sp.1 Subgenus laeticolora AM 1681 xelhuāz café escobeta café
50. Ramaria sp. 2
RCRL 57
cuamanox -
51. Russula delica group
OHT 15, RCRL 01
cuā-te-cax (cuatlil = cabeza, tecaxitl = stone plate or metate)
cualtzitzi (cuatlil = head, tzitzi = ?)
iztāc nanacatl (iztāc = white
nanacatl = mushroom)
charritos
tecajete
52. Russula cf. fragilis Vittad.*AK 2924 pitzō-nanacatl hongo malo (poison fungus)
53. Russula griseascens (Bon & Gaugué) Marti*
AK 2939
pitzō-nanacatl hongo malo (poison fungus)
54. Russula murrilli Burl.*
AM 1613
pitzō-nanacatl hongo malo (poison fungus)
55. Sarcodon sp. *
S/N
tlalpīltzal den pitzō-nanacatl corneta de veneno (poison trumpet)
56. Suillus pseudobrevipes
A.H. Sm. et Thiers
AM 1596
popozo, pupuzo (popozonallot = foam; foam mushroom) panza (belly mushroom)
pancita chica (small bely)
57. Trametes sp.
S/N
nanacatl den kuahuitl Hongo de tronco
58. Tricholoma equestre (L.) P. (Kumm) AET 2306 - cailita (?)
59. Turbinellus floccosus (Schwein.) Earle ex Giachini & Castellano
AM 1609
tlalpīltzal (tlalpīltzalli= trumpet, trumpet shaped mushroom)
oyametl-nanácatl (oyametl = fir,
nanacatl = mushroom, fir mushroom)
= oyametl-tlapiltzal
corneta (trumpet = funnel mushroom)
cornetilla (trumpet = funnel mushroom)
60. Tylopilus sp.
AM 2017A
tepeto-- xo-tomāh, tepetl = cerro panza del cerro
61. Ustilago maydis (DC.) Corda
AM 973
cuitlacoche (cuitla = excrement
cochi = pig; pig’s excrement)
hongo de maíz (corn’s mushroom)
cochinito (little pig)
62. Xerocomus truncatus (Singer, Snell & E.A. Dick)*
OHT 03
xo-tomāh-rabia (It is a poisonous xo-tomāh) hongo malo (poison fungus)
  1. * = Names including species considered poisonous.