From: Wild edible plants collected and consumed by the locals in Daqinggou, Inner Mongolia, China
Species | Folk Chinese name | Folk Mongolian name | Usage | Edible part(s) and mode of consumption | Linguistic groups | Voucher numbers |
---|---|---|---|---|---|---|
Abutilon theophrasti Medic. | Qīng má 青麻 | Him-a | Grain | Seed, dried and used as grain | M/H | D1909-001 |
Adenophora remotiflora (Sieb. et Zucc.) Miq. | Waī bó caì 歪脖菜, tǔ dǎng shēn 土党参 | Uhilahu nogug-a | Vegetable/beverage | Tender leaf, fried, consumed as soup. Root, soaked with wine | M/H | D1806-032 |
Adenophora polyantha Nakai | Shā shēn 沙参 | Uhilahu nogug-a | Vegetable/beverage | Tender leaf, to make soup or fried. Root, soaked with wine | M/H | D1806-036 |
Allium macrostemon Bunge | Xiǎo gēn suàn 小根蒜 | Jiecong (BN), togdausu | Vegetable/condiment | Tender aerial parts and bulb, fried, dipped in sauce. Tender aerial parts, used for seasoning | M/H | D1806-011 |
Allium ramosum L. | Shān jiǔ cài 山韭菜 | Heger-e in gogud | Vegetable/condiment | Tender aerial parts, fried, boiled as stuffing for pasta. Tender aerial parts and inflorescence, salted (consumed as leek flower sauce) | M/H | D1709-002 |
Allium senescens L. | Máng gé ěr (BN) 芒格尔 | Manggir | Vegetable/condiment | Tender aerial parts, fried, boiled as stuffing for pasta, dipped in sauce or used for seasoning | M/H | D1806-013 |
Amaranthus retroflexus L. | Xiàn cài 苋菜 | arbai | Vegetable/grain | Tender stem and leaf, consumed as soup, boiled as stuffing for pasta. Seed, dried and used as grain | M/H | D1806-003 |
Armeniaca sibirica (L.) Lam. | Shān xìng 山杏 | Heger-e in g | Vegetable/fruit/oil and fats | Seed, salted. Fruit, eaten raw. Kernel, oil extracted | M/H | D1805-002 |
Artemisia frigida Willd. | Xiǎo bái hāo 小白蒿 | Cagan siralzi | Vegetable | Tender aerial parts, steamed with flour, consumed as soup | M/H | D1806-015 |
Athyrium brevifrons Nakai ex Kitag. | Shān jué cài 山蕨菜, lǎo yīng bǎng zi老鹰膀子 | Juecai (BN), togus in seg | Vegetable | Leaf, cold and dressed with sauce, salted, fried, consumed as soup or boiled as stuffing for pasta | M/H | D1805-009 |
Caltha palustris L. var. sibirica Regel | Lǘ tí cài 驴蹄菜 | Vegetable | Leaf, cold and dressed with sauce or fried | H | D1806-029 | |
Cannabis sativa L.f. ruderalis (Janisch.) Chu | Olusus | Oil and fats | Seed, oil extracted | M | D1810-003 | |
Cerasus humilis (Bunge) Sok. | ōu lǐ 欧李 | Ulagan-a | Fruit/beverage | Fruit, eaten raw. Root, soaked with wine | M/H | D1906-001 |
Chenopodium acuminatum Willd. | Huī cài 灰菜 | Gurbalzin noil | Vegetable | Tender stem and leaf, boiled as stuffing for pasta, boiled and mixed with cream | M/H | D1805-005 |
Chenopodium album L. | huī cài 灰菜 | Noil | Vegetable | Tender stem and leaf, boiled as stuffing for pasta, boiled and mixed with cream | M/H | D1806-001 |
Cirsium setosum (Willd.) MB. | Cinu-a in haltar | Vegetable | Tender leaf, fried | M | D1806-014 | |
Codonopsis lanceolata (Sieb. et Zucc.) Trautv. | S | Vegetable | Root, salted | M | D1806-025 | |
Corylus heterophylla Fisch. ex Trautv. | Zhēn zi 榛子 | Sid | Snack | Fruit, eaten raw, fried | M/H | D1810-002 |
Crataegus pinnatifida Bunge. var. major N.E. Br. | Shān lǐ hóng 山里红 | Dolugun-a | Vegetable/fruit | Tender leaf, steamed with flour, consumed as soup. Fruit, eaten raw | M/H | D1805-003 |
Cynanchum chinense R. Br. | Temegen hөh | Snack | Young fruit, eaten raw | M | D1806-006 | |
Cynanchum thesioides (Freyn) K. Schum. | Lǎo piáo老瓢, lǎo guā piáo老瓜瓢 | Temegen hөh | Vegetable/snack | Young fruit, dipped in sauce, eaten raw | M/H | D1806-018 |
Dendranthema indicum (L.) Des Moul. | Yě jú huā 野菊花 | Beverage | Flower, dried and made into tea | H | D1810-004 | |
Ephedra sinica Stapf | Má huáng 麻黄 | Zegergen-e | Fruit | Mature female cone, eaten raw | M/H | D1810-005 |
Erodium stephanianum Willd. | Hóng gēn 红根 | manziuhai | Snack | Root, eaten raw | M/H | D1808-002 |
Fagopyrum esculentum Moench | Qiáo mài huā 荞麦花 | Sagad | Grain | Flower, boiled and mixed with flour | M/H | D1808-001 |
Ferula bungeana Kitag. | Shān huí xiāng 山茴香 | Vegetable/condiment | Tender aerial parts, boiled as stuffing for pasta, made into gruel or used for seasoning | H | D1806-019 | |
Hemerocallis minor Mill. | Huáng huā zi 黄花子 | Huanghuacai (BN), honghu huwar, sir-a huwar | Vegetable | Flower, consumed as soup, fried, boiled and mixed with cream | M/H | D1806-016 |
Hemiptelea davidii (Hance) Planch. | Har-a sanduu | Vegetable | Tender leaf and young fruit, consumed as soup | M | D1806-024 | |
Juglans mandshurica Maxim. | Shān hé tao 山核桃 | Husig-a, noyan modu | Snack | Fruit, eaten raw | M/H | D1808-003 |
Kochia scoparia (L.) Schrad. | Sào zhou cài 扫帚菜 | Š | Vegetable | Tender aerial parts, fried, steamed with flour | M/H | D1806-028 |
Lespedeza davurica (Laxm.) Schindl. | Hurbhei | Vegetable/beverage | Tender stem and leaf, fried, steamed with flour. Shoot, dried in the shade or baked and made into tea | M | D1806-030 | |
Lilium pumilum DC. | Hóng huā zi 红花子, bǎi hé 百合 | Saralang huwar | Vegetable | Flower, fried. Bulb, consumed as soup | M/H | D1709-001 |
Lycium chinense Mill. | Gǒu qǐ 枸杞 | Gouqi (BN) | Beverage | Fruit, soaked with wine | M/H | D1806-034 |
Malus baccata (L.) Borkh. | Shān dìng zi 山定子 |
| Fruit | Fruit, eaten raw | M/H | D1805-004 |
Malva verticillata L. | Har-a nogug-a, tugur nogug-a | Vegetable | Leaf, consumed as soup, steamed with flour | M | D1806-005 | |
Oenanthe javanica (Bl.) DC. | Shān qín cài 山芹菜 | Cogur nogug-a | Vegetable | Stem and leaf, cold and dressed with sauce, fried, boiled as stuffing for pasta | M/H | D1806-031 |
Orostachys malacophylla (Pall.) Fisch. | Suān tǎ 酸塔 | Muur in himusu | Snack | Tender aerial parts, eaten raw | M/H | D1806-023 |
Padus avium Mill. | Chòu lǐ zi 臭李子 | Moil | Fruit | Fruit, eaten raw | M/H | D1805-007 |
Paeonia lactiflora Pall. | Bái shóu 白芍 | Can-a | Beverage | Flower, dried and made into tea | M/H | D1906-002 |
Periploca sepium Bunge | Yáng nǎi zi 羊奶子 | Imag-an eber, Š | Vegetable/snack | Tender leaf steamed with flour. Tender fruit, eaten raw | M/H | D1806-007 |
Plantago depressa Willd. | Chē gū lu cài 车轱辘菜, chē lún cài 车轮菜 | Chegulucai(BN), elzigen cihi | Vegetable | Tender leaf, steamed with flour, consumed as soup | M/H | D1806-008 |
Plantago asiatica L. | Chē gū lu cài 车轱辘菜, chē lún cài 车轮菜 | Chegulucai (BN), Elzigen cihi | Vegetable | Tender leaf, steamed with flour, consumed as soup | M/H | D1806-035 |
Polygonatum odoratum (Mill.) Druce | Yù zhú 玉竹 | Vegetable | Tender leaf, cold and dressed with sauce | H | D1810-007 | |
Polygonum aviculare L. | Bianduya ebesu (BN) | Vegetable | Tender aerial parts, made into gruel or fried | M | D1806-027 | |
Polygonum divaricatum L. | Suān bu liū 酸不溜 | Simeldeg | Snack | Tender stem, eaten raw | M/H | D1806-022 |
Portulaca oleracea L. | Mǎ lián cài马莲菜, mà zha cài 蚂蚱菜 | Majincai (BN) | Vegetable | Tender stem and leaf, dipped in sauce | M/H | D1806-004 |
Potentilla longifolia Willd. ex Schlecht. | Taulai in tangnai | Vegetable | Tender stem and leaf, consumed as soup or steamed with flour | M | D1806-017 | |
Pyrus ussuriensis Maxim. | Shān lí 山梨 | Heger-e in ilam-a | Fruit | Fruit, eaten raw | M/H | D1810-006 |
Quercus mongolica Fisch. ex Ledeb. | Xiàng zi橡子, zuó shù 柞树 | Carasu | Grain/beverage/oil and fats/snack | Seed, dried and ground into flour, made wine, oil extracted or fried | M/H | D1810-001 |
Salsola collina Pall. | Zhū máo cài 猪毛菜, zhā bù leng 扎不楞 | Hamhuul | Vegetable | Tender aerial parts, consumed as soup | M/H | D1806-002 |
Solanum nigrum L. | Nohai in Yзэm | Fruit/beverage | Fruit, eaten raw, soaked with wine | M | D1806-020 | |
Sonchus wightianus DC. | Qǔ má cài 取麻菜 | gasigun nogug-a | Vegetable/beverage | Tender stem and leaf, dipped in sauce, cold and dressed with sauce, made into tea | M/H | D1806-009 |
Taraxacum mongolicum Hand. -Mazz. | Pó pó dīng 婆婆丁 | Bobodeng (BN) | Vegetable/beverage | Tender stem and leaf, dipped in sauce, cold and dressed with sauce or fried. Flower and root, dried and made into tea | M/H | D1806-010 |
Thymus quinquecostatus Cêlak. var. asiaticus (Kitagawa) C.Y. Wu & Y.C. Huang | Shān huā jiāo山花椒 | Huajiao (BN), huaju ebesu (BN) | Condiment | Aerial parts, used for seasoning | M/H | D1806-012 |
Tilia mongolica Maxim. | Duàn shù 椴树 | Domu modu | Vegetable | Tender leaf, steamed with flour, consumed as soup | M/H | D1805-006 |
Ulmus macrocarpa Hance | Yú shù 榆树 | Delt | Vegetable | Tender leaf and fruit, consumed as soup | M/H | D1805-001 |
Ulmus pumila L. | Yú shù 榆树 | Hailasu | Vegetable/grain | Tender leaf and fruit consumed as soup. Bark, dried and ground into flour | M/H | D1805-008 |
Urtica angustifolia Fisch. ex Hornem. | Usun halagai | Vegetable | Tender stem and leaf, consumed as soup | M | D1806-026 | |
Urtica cannabina L. | Hā lā hǎi cài (BN) 哈拉嗨菜 | Halagai | Vegetable | Tender stem and leaf, consumed as soup | M/H | D1806-033 |
Vitis amurensis Rupr. | Shān pú tao 山葡萄 | Heger-e in Yзэm | Vegetable/fruit/beverage | Tender leaf steamed with flour. Fruit, eaten raw, made wine | M/H | D1806-021 |
Xanthoceras sorbifolium Bunge | Sengdeng modu | Snack | Seed, eaten raw, fried | M | D1808-004 |